拉什福德:少打一人后我们试图加强控球,但总是被断球(拉什福德:少一人后我们想稳控球权,却屡遭抢断)
发布时间:2026-01-25

Considering user request

addit

The user wrote in Chinese, likely wanting a translation for the quote attributed to Rashford about possession after going down to ten men. It seems a bit unclear if they want just the translation, a summary, or more context. Since the sentence is short, I’ll start by providing an accurate English translation, along with a few alternative phrasings. Then, I’ll ask if they would like a brief news copy or additional information.

给你两个地道英文译法:

  • Rashford: After we went down to ten men, we tried to keep the ball better, but we kept getting dispossessed.
  • Rashford: Being a man down, we looked to improve our ball retention, but we kept losing possession.

需要更口语/更正式的版本,或扩成一段新闻稿吗?

trans